Posted on

Qu’est ce que l’Omamori, le porte-bonheur japonais, l’amulette japonaise

Les Omamori お守り nous protègent contre tout, on le porte sur soi ou dans son sac afin d’éviter toute mésaventure.

Un Omamori est une petite amulette que l’on peut acheter après une prière dans un temple bouddhiste ou sanctuaire shinto.
Omamori du verbe « mamoru » qui signifie : protéger, défendre ou garder.

Il s’agit donc d’un porte bonheur, tellement indispensable dans la vie des japonais qu’ils en possèdent souvent un ou deux. Ils les gardent dans leur porte-feuille, les accrochent dans la maison, la voiture ou encore à leur téléphone.

La couverture de l’amulette est habituellement fait de tissu et enveloppée de papiers ou de morceaux de bois contenant des prières écrites dessus qui sont supposées apporter de la chance au porteur lors d’occasions particulières, tâches ou épreuves.

Par exemple, les « omamori anzan » sont pour les femmes enceintes et leurs assurent une grossesse et un accouchement sans mauvaise surprise. Pour être chanceux en amour il faut un « enmusubi omamori ». Avec cette sorte d’omamori, vous trouverez l‘amour, serez bien dans votre couple ou aurez un mariage heureux. Il y a même l’omamori qui apporte la « sécurité sur la route », conséquences de la modernité. Selon les circonstances, il suffit de choisir quel genre de omamori on veut. Pour ceux qui font des études, je recommande le « gakugyojoju omamori »

Sur l’omamori, il y a un noeud special comme cet image.
« 結び Le noeud (musubi) » est « 産霊 produire la vie (musubi) » depuis les temps anciens, les japonais ont appelé « musubi » la liason entre le ciel et la terre.

« Musubi » signifiant la racine de la vie, on créé un pouvoir spirituel en faisant le noeud.

La manière de nouer utilisée pour les amulettes est marquée avec un cercle sous la forme où ∞ est doublé,

C’est ce que l’on appelle le « Noeud double devenu réalité »「二重叶結び」.
La face avant est comme le kanji « bouche »,il est en forme de carrée et la face arrière est comme le kanji « dix »,il est en forme de croix.Ensemble signifie « devenu réalité ».



Tous les Omamori, tant qu’elles contiennent un sentiment, sont admises comme Omamori. Les japonais offrent à des personnes importantes des Omamori fait main. Un Omamori fait à la main produit un sentiment chaleureux.

→Voir ici aussi Category Omamori

Posted on

Qu’est ce que le Kinchaku? C’est un sac japonais!

Le kinchaku est une bourse japonaise, un petit sac avec une fermeture et un cordon.

Kin signifie tissu et Chaku, l’intention de mettre. Ce petit sac a été inventé pour porter des choses personnelles comme de l’argent, des médicaments, des produits de beauté. Il est aussi utilisé pour porter sa boîte de déjeuner, le fameux Bento.

Les enfants l’utilisent Kinchaku comme un sac de sport à apporter à l’école. En outre, il est utile dans tous les domaines.

Ils étaient traditionnellement fabriqués avec du chirimen, qui sont des tissus de kimono. Ils sont le plus souvent fabriqués avec un fond rond ou carré. Ils sont et ont été extrêmement populaires auprès des dames au Japon, non seulement avant mais aussi maintenent

→Voir ici aussi Category Kinchaku
sac japonais en tissu sac portable

Posted on

Histoire du Tsumami zaiku

Histoire du Tsumami zaiku

「つまみ細工」とは江戸時代から伝わる技法で、薄絹の「羽二重」を正方形に小さく切り、これを摘んで折りたたみ、組み合わせることによって花や鳥の文様をつくる東京都指定の伝統工芸です。

​La technique ​ «Tsumami Zaiku» est apparu à la période Edo. Cet artisanat traditionnel consiste à découper des petits carrés de soie fine, de les plier et de les coller afin de fabrication de fleurs ou d’oiseaux. Cet artisanat s’est bien développé à Edo (Tokyo)

歴史的には江戸初期を起源とし、中期にはこれを用いた櫛(くし)、かんざし、薬玉(くすだま)の類が大流行、後期には専門の業者も現れ、江戸土産(みやげ)として珍重された。明治以後何度か盛衰を繰り返したが、現在では芸術性を加味したつまみ絵が盛んである。

A l’origine, la création d’accessoires a commencé au milieu de la période Edo, et c’est très vite devenu à la mode. Ces accessoires sont par exemple le peigne (Kushi), l’épingle à cheveux (Kanzashi), une sorte de bouquet (Kusudama). Cet artisanant s’est professionalisé. Ces accessoires ont été très prisé à l’époque comme souvenir de la ville d’Edo. Cette mode a eu des hauts et des bas, plusieurs fois après l’ère Meiji. De nos jours, cet artisanat est considéré comme un art.

櫛(くし)、かんざし、

日本人女性の髪を飾った髪飾りのこと。

Qu’est-ce que c’est kushi, Kanzashi

Une épingle à cheveux qui décore les cheveux des Japonaises.

Kushi

Kanzashi
(photo)

薬玉とは、

香料を袋に入れて造花を添えた「飾り物」らしい。
五色の糸を長く垂れる
目的は、

魔除け、厄よけ、長寿、延命、招福
贈答品

Qu’est-ce que c’est Kusudama

C’est comme des «décorations» avec des parfums dans des sacs et des fleurs artificielles.
Long fixe cinq couleurs de fil

Le but est

Amulette, méfait, longévité, prolongation de la vie, invitation
Cadeaux

(photo)

Voir aussi:
Tsumami zaiku